Keine exakte Übersetzung gefunden für مناطق النزاع

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مناطق النزاع

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La CIA tenía un programa, en los '60... ...para hacer salir a su gente de sitios conflictivos, llamado Skyhook.
    لإخراج رجالها من مناطق النزاع الساخنة ... (يسمى (سكاي هوك
  • Las zonas de conflicto y los territorios separatistas se han convertido en “agujeros negros” en nuestros países y reciben abiertamente apoyo desde el exterior.
    لقد أصبحت مناطق النزاع والأقاليم الانفصالية ”ثقوبا سوداء“ في بلدينا، وهي مدعومة دعما صريحا من الخارج.
  • La protección del personal de las Naciones Unidas, el personal asociado y el personal de carácter humanitario en las zonas de conflicto.
    حماية موظفي الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق النزاع.
  • El primero se refleja en la imposición de embargos de armas en zonas de conflicto.
    المحور الأول يتمثل في القيام بفرض حظر على توريد السلاح إلى مناطق النزاعات.
  • Se envían soldados estadounidenses debido a los conflictos en Medio Oriente, el sudeste Asiático y la península coreana.
    تمَّ نشر جنود أمريكيين في مناطق النزاع بالشرق .(الأوسط، وجنوب (آسيا) والأراضي الـ(كورية
  • En la evaluación se subrayan los vínculos entre el tráfico de una variedad de productos ilícitos en la región y las zonas actual o anteriormente en conflicto.
    ويؤكد التقييم على الروابط بين الاتجار في مجموعة من السلع غير المشروعة في المنطقة، وبينها وبين مناطق النـزاعات الراهنة والماضية.
  • De la misma forma, con respecto a la trata de personas, las evaluaciones de la ONUDD en África occidental han demostrado claramente el vínculo entre las zonas en conflicto y el tráfico.
    وبالمثل، وضح التقييم الذي أجراه المكتب في مجال الاتجار بالأشخاص في غرب أفريقيا العلاقة بين مناطق النـزاعات والاتجار.
  • Como se señala en el informe, el acceso humanitario a las zonas de conflicto suele verse obstaculizado por la falta de seguridad y de infraestructura.
    فكما ورد في التقرير، كثيرا ما يعوق انعدام الأمن والبنى التحتية وصول المساعدات الأمنية إلى مناطق النـزاع.
  • Pero sería razonable esperar que se emprendan evaluaciones de impacto sobre los derechos humanos cuando se prevean importantes inversiones en zonas de conflicto o esferas en las que han imperado los abusos de los derechos humanos.
    لكن ينبغي أن يكون من المعقول توقع الاضطلاع بتلك التقييمات عند القيام باستثمارات هامة في المستقبل في مناطق النـزاعات أو المناطق التي تنتشر فيها انتهاكات حقوق الإنسان.
  • Por esta razón, una de las zonas más disputadas es la de los alrededores de Mubi, donde una de las principales carreteras asfaltadas de la región se ha transformado en una pista de aterrizaje de facto.
    ولهذا السبب، تقع أكثر مناطق النزاعات حوالي موبي، حيث حُول أحد الطرق المزفتة الرئيسية في المنطقة إلى مدرّج مؤقت كواقع أمر.